Министерство иноземных девал Германии изменил транслитерацию звания украинской столицы с «Kiew на «Kyjiw».
«В взаправдашнее времена МИД исподволь меняет написание. Это дотрагивается веб-сайтов и вывесок посольства», — говорится в извещении ведомства в соцсети X.
Транслитерация Kyjiw использоваться в служебной переписке, текстах и справочных материалах для обозначения Киева.
Напомним, в 2019 году Рекомендация Соединённых Штатов по географическим званиям поменял написание звания Киева в интернациональной базе.
Тогда Украина постановила прибрать русицизмы из украинского языка. В латинской транскрипции вместо русского «Киев — Kiev» взялся украинский вариант «Кыев — Kyiv». Рекомендация США по географическим званиям поддержал эту идею. Детали — в материале aif.ru.
*Соцсеть заблокирована в РФ по требования Генпрокуратуры
Оцените материал